Vroeger, in de dagboeken die ik nu aan het overtypen ben, schreef ik heel veel details, veel meer dan in deze blog. Ik ben wel bang dat onze kinderen net daardoor mijn dagboeken nooit zullen lezen (gemiddeld meer dan 100 bladzijden per jaar en dat al sinds mijn 12 jaar: reken maar uit! O ja, en ze zijn dan ook nog in het Frans geschreven - maar met de actuele en zeker latere vertaaltools zou dat geen bezwaar meer mogen zijn).
Deze avond dacht ik aan zo'n klein detail dat ik vroeger zou genoteerd hebben, twijfelde ik lang of het zin had er hier over te spreken maar besliste ik uiteindelijk dat ik het wel doe.
Een blog is immers een beetje anders dan een dagboek op papier, waarin je eigenlijk bijna verplicht wordt het boek lineair te lezen.
Dus...
Op het nieuwjaarsfeestje van Heemkunde Groot Heers waren op een bepaald moment alleen mannen rondom mij aan het keuvelen.
Zegt daar ineens een van hen: 'We zijn nu toch onder mannen, hé! Zeg me eens, waarom kus je een vrouw?'
Ik vond het al heel "plezant" (sorry, "leuk", Nederlanders), dat hij er niet aan dacht dat ik het ook kon horen en was heel nieuwsgierig naar het antwoord... dat niemand vond.
'Wel, je klopt daarmee boven aan om langs onder binnen te geraken', verklapte de man het antwoord op zijn raadseltje.
Waarop hij ineens inzag dat ik, als vrouw, het ook had gehoord en bloosde!
Wel, x (je zult jezelf wel herkennen), ik vond het luisteren naar jouw grapje veel plezanter ("leuker" voor de Nederlanders) dan met vrouwen te babbelen over de nieuwe mode en zo!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten