Ik krijg praktisch dagelijks e-mails uit Amerika waar ik uiteraard nooit op inga. Vandaag zat er weer zo’n “aantrekkelijk” berichtje in mijn mailbox:
“(…) De London Book Fair is over twee weken. U wist het misschien niet, maar tal van grote Nederlandse uitgevers zijn daar ook. Ze zijn op zoek naar nieuw talent.
Zij denken dat ze dat uit het buitenland moeten halen, maar dat komt mede doordat ze in eigen land de naam van Jessy Maesen niet kennen.
In Nederland en België moet je connecties hebben in de uitgeverswereld, anders zien ze je niet staan. Dat is geen boze opzet. Zo werkt het nu eenmaal.
(…) Ik ga tijdens de boekenbeurs in Londen bij de Nederlandse uitgevers langs. Stop hier, en denk u even in:
Stel u voor: de allereerste keer dat grote Nederlandse uitgevers de naam Jessy Maesen te zien krijgen is als ik hun kom vertellen dat u inmiddels al in het Engels in Amerika wordt uitgegeven!
(…)
Snel! Het is al bijna zo ver! Ga naar www.americastarbooks.nl/?p=2821 voor € 19. Gebruik couponcode BigDutch want daarmee brengt u uw onkosten terug van €79 naar €19. We maken hier in Amerika snel een presentatie voor de grote Nederlandse uitgevers en literaire agenten. Daarin vertellen we hun onomwonden dat Jessy Maesen een Nederlandstalige auteur is die inmiddels al in het Engels is vertaald en in Amerikaanse boekwinkels te koop is. Ze zullen grote ogen opzetten! Wij zorgen ervoor dat ze net zo veel exemplaren van zowel uw Nederlandse versie als de vertaling in handen krijgen als ze willen hebben om zich een oordeel te vormen. Als uw huidige Nederlandse uitgever Free Musketeers is, regelen wij met hen de eventuele overdracht van uw contract!
Soms voert de weg naar Nederlands succes via Londen!”.
Buiten het feit dat ik liever heb dat niemand en zeker geen uitgever die slechte Engelse vertaling te zien krijgt, vraag ik me ook af of iemand ooit ingaat op zulke voorstellen?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten