donderdag 17 mei 2018

GDPR

Toen ik nog veel vertalingen maakte, viel me steeds op dat ik het bij elke nieuwe Europese verordening even heel druk had: bedrijven moesten dan dringend allerlei zaken aanpassen en vaak beroep doen op vertalers (zeker in ons drietalig landje).

De laatste tijd is het weer van dat: het in voege treden van de GDPR op 25 mei 2018 maakt dat ik vrij veel werk heb (vandaag nog 7 A4-bladzijden vertaald en er volgen er nog, zegt mijn intuïtie - hoewel ik die misschien zal moeten weigeren, wegens de kindjes op bezoek).

Goed voor mijn portemonnee natuurlijk maar duur voor al die bedrijven! Ziet "Europa" dan echt niet in dat het bedrijven telkens weer op kosten jaagt?  En die kosten betreffen niet alleen vertalingen, het gaat bijvoorbeeld ook over verplichte (en dure!) attesten, enzovoort.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten