maandag 20 maart 2017

Over de Grote Oorlog en spelling

We blijven er intens mee bezig sinds Roger eindredacteur is benoemd voor het boek van de werkgroep WOI!

Terwijl ik na onze uitgebreide boodschappen het een of ander deed in het huishouden of snel iets vertaalde, was hij al aan het nalezen. Vrijwel in elk bestand vindt hij inconsistenties of verkeerd gebruikte woorden (tja, leger- en oorlogstermen zijn me helemaal vreemd). Als hij dan dat bestand onder handen heeft genomen, moet ik het nog eens nalezen, want op taalgebied ben ik meestal ietsje beter dan hij (niet altijd: soms begrijp ik woorden verkeerd of gebruik ik ze in een verkeerde context).

Ondanks die drukke bezigheid maakten we tijd voor een wandeling: van Klein-Gelmen naar Mettekoven en terug. Relatief veel wind, veel spechten horen "lachen", niemand ontmoet behalve snoeiers in een plantage.



Foto's Roger
Het deed deugd maar niet aan mijn gewrichten.
Eigenlijk ben ik toch vaak te inconsequent. Ik was een van de eersten die Glucosamine slikte tegen gewrichtspijn... maar zodra bijna elke artrose-patiënt dat middeltje begint te slikken, vergeet ik het! Met alle gevolgen van dien, zeker als ik tijdens een wandeling Roger probeer bij te houden.😅
Ik merkte tijdens onze wandeling dat de sleedoorn begint te bloeien en te geuren.

Terwijl ik voor ons avondmaal zorgde, las Roger weer verder teksten na. Persoonlijk vind ik dat hij de zaken te fel uitrafelt: hij besteedt soms bijna één uur aan één bestand.

Maar ach, ik begrijp hem wel. Roger is een perfectionist (nee, dochtertje, je hebt het dus niet van vreemden!) - waardoor trouwens sommige van zijn werken in huis nooit af geraakten: voor hem geldt "beter niet af dan oppervlakkig af" terwijl voor mij eerder geldt: "desnoods decormatig af" - en hij voelt zich echt ongelukkig als er nog een historische fout staat in een relaas.
Eigenlijk heeft hij daarbij dus hetzelfde gevoel als ik bij taalfouten (als ik ze al opmerk natuurlijk: ik herhaal dat ik de Nederlandse spelling heel onlogisch vind).

Na mijn uurtje lectuur op papier (nog steeds Clem Schouwenaars, maar nu meer autobiografische boeken van hem die ik vond in onze eigen "bibliotheek"), het te drogen hangen van was, het beantwoorden van een paar mails en een poosje chatten met Hendrik, was het mijn beurt om in de bestanden, die Roger had nagelezen, nog eens taalfouten op te sporen.

Ik heb er weer enkele gevonden (en toch vind ik van Roger dat hij "zonder fouten schrijft": het ligt volgens mij alleen aan de vele spellingwijzigingen die de laatste jaren werden doorgevoerd).😟

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen