Ik kreeg vandaag weer een stukje uit de “Libre Belgique” toegestuurd door mijn “bewonderaar”. Interessant, maar ik vond er een grove fout in. Hier kun je het stukje zelf lezen. En de fout? Wel, als in het Frans de “se” bij een wederkerig werkwoord een “complément d’objet indirect” is, dus het antwoord op de vraag (in dit concrete geval) “ont succédé à qui?”, moet de “participe passé” onveranderd blijven. Dus niet zoals er staat: “Les missions Apollo se sont succédées” maar “Les missions Apollo se sont succédé”. Mij lijkt dat heel logisch, maar blijkbaar kennen Franstalige journalisten hun spraakkunst ook niet meer!
Dit was het laatste wat ik las (en trouwens deed) vandaag, want ik ga nu naar bed! Hoewel… Een relaas over onze mooie, lange en welgevulde dag volgt nog.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten