woensdag 16 januari 2019

Gij of jij?

Vrij drukke dag vandaag. Bij het opstaan vond ik een job, dringend zoals altijd. Dus begon ik er meteen aan en werd onze brunch daardoor bijna twee uur uitgesteld.

Na de brunch maakten Roger en ik de keuken schoon en terwijl we daar mee bezig waren, kwam er een tweede job aan. Een heel korte tekst deze keer, die ik op nog geen halfuur klaar had.

Daarna bleef ik nog een hele poos aan mijn pc zitten, verrichtte wat administratief werk, beantwoordde enkele mails... en mailde ondertussen wat over en weer met Zeger.

Hij had het over mijn gebruik van "jij, je, jou" voor de tweede persoon. Waarom ik niet gewoon "gij, ge, u" gebruik, zoals vroeger. Eigenlijk heeft hij gelijk: de vervoeging met "gij, ge, u" zit veel logischer in elkaar dan die met "jij, je, jou". Maar kun je dat doen? De kindjes leren "jij, je, jou" op school en dat leren ook vreemdelingen die onze taal wordt onderwezen.

Na een poosje vond ik dat Roger al te lang aan zijn pc zat en stelde ik hem een wandeling voor. Hij had geen zin om in de relatieve kou te gaan wandelen en toen herinnerde ik me dat ik een bon van 10 euro heb voor Ikea. We reden dus naar de Ikea in Hognoul (bij Luik) en liepen daar een dikke drie kwartier rond, kochten toch weer niets, bekeken de decors (dat is wat mij persoonlijk aantrekt bij Ikea) en dronken gratis koffie of thee, met daarbij gerookte zalm met dille (want ik had honger).
Ondertussen kwam er weer een (korte) vertaling aan. Ik antwoordde de klant dat ik daar deze avond kon voor zorgen en dat bleek oké.

Rond 18 uur waren we terug thuis, waar Roger zuurkool klaarmaakte terwijl ik voor die vertaling zorgde. Op het moment dat ik die verstuurde, kwam er weer een aan. Ik beloofde die te maken na ons avondeten.

We aten zuurkool (lekker!) en daarna, terwijl Roger de keuken opruimde, zorgde ik voor die nieuwe vertaling.

Na de levering ervan kreeg ik eindelijk even tijd voor lectuur. Ik heb "Aimez-vous Brahms" van Françoise Sagan eindelijk uitgelezen... en vond het boek niet zo goed. Het plot zelf stelt niet veel voor maar dat op zich vind ik persoonlijk niet zo erg. Alleen zijn haar beschrijvingen veel minder mooi dan bijvoorbeeld die van Colette (die ook niet veel plot legde in haar boeken).

Na nog een halfuurtje dagboeken overtypen, besloten Roger en ik nog naar een aflevering van Aspe te kijken. Daarin wordt ook consequent "gij, ge, u" gebruikt maar de ondertiteling vertaalt dat dan ook consequent in "jij, je, jou".

Terwijl we daar naar keken, weer een mail van Zeger over dat taalgebruik van mij (en ik kan hem enkel gelijk geven maar de standaardtaal wil nu eenmaal "jij, jou en je").  Ik heb hem pas beantwoord.

O ja, en morgen of zo begin ik een ander boek te lezen, deze keer van een auteur die ik persoonlijk ken. Als ik het boek goed vind, zeg ik het hier, als ik het niet zo goed vind, horen jullie er niets meer over.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten